但凡动漫绝对不能免俗的“夏日的海边”,在轻音第四话隆重登场,所以图片也选应景一点的…… 首先是澪提议去合宿(我实在不知道日语的“合宿”在中文里应该怎么说,所以就直接用日语的汉字了),唯和律开始畅想了……
- 唯:あッ 澪ちゃん
- 律:どこ行ってたんだ?
- 澪:合宿をします
- 唯:合宿?
- 澪:そう もうすぐ夏休みだし
- 律:もしかして 海?それとも 山とか?
- 澪:遊びに行くんじゃありません バンドの強化合宿 朝から晩までみっちり練習するの みっちり:充分的,好好地,总是说在说技能的锻炼的时候用
- 唯:わあッ 着ていく服 買わなきゃ
- 律:水着も買わないとなあ 水着:很形象的说法,玩水的时候穿的衣服,泳装
- 澪:聞けーッ 夏休みが終わったら もうすぐ学園祭でしょう
- 律:学園祭…
- 澪:そう 桜高祭での軽音部のライブっていえば 昔は結構 有名だったんだぞ それなのに…
- 律:学園祭
- 唯:高校の学園祭って スゴイんでしょ?
- 律:模擬店
- 唯:焼きそば? 炒面
- 律:たこ焼き 章鱼烧(这两种都是日本庙会节日的定例小吃)
- 律:はいはーい 私 メイド喫茶が やりたい 不知道メイド喫茶的请自行搜索
- 唯:え~ッ おばけ屋敷がいいよ~ おばけ屋敷:鬼屋
到了海边,发生了什么?
- 唯:無人島にたどりついて かれこれもう2週間かあ たどり着く:(好不容易)到达 漂到这座无人岛上已经两个星期了啊
- 律:流されたときは どうなることかと思ったけどな 被冲上来的时候不知道怎么办才好呢
- 唯:でも何か これはこれで楽しいよねえ
- 律:おッ 大物発見 助かった 大物:大东西,好东西 (这里是发现了一根海带……)
- 唯:ごっつぁんです ごっつぁんです:这是相扑用语,有「ありがとうございます」、「いただきます」、「お願いします」的意思,这里是第二个意思。
- 澪:何勝手な設定つくってるんだ? 听到这里可以知道,以上的对话时唯和律在瞎扯
- 这里的配音“咚~”是伴随着澪的完美身材出现的。。
- 唯:澪ちゃん…
- 律:くらえ~ッ 唯 泳ぐぞ 食らえ:吃我一记!食らう的命令形
- 唯:うん
- 澪:痛い けど…
けど、けど什么呢?有没有好好的练习到呢? 嗯,大家自己看吧……